Postingan

Menampilkan postingan dari Desember, 2017

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Ame Nochi Kanjoron (Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan) - Bahasa Indonesia

English: Ame Nochi Kanjoron Romanji: 雨のち感情論 Bahasa: Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan PV Wagakki Band - Ame Nochi Kanjoron (Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan) Subtitle Indonesia Taitei no uso warai wa narete Detaramena kotoba narabete naiteta Meisō no naka ni umare ochite Jōshū tekina mainichi no watashi ni — Disetiap dusta aku terbiasa tertawa. — Terisak karena sederetan omong kosong. — Menjadi hal yang biasa di keseharianku. — Tak memiliki tempat kembali sejak terlahir. Aikawarazu yasashī sora Imadake wa hanasanu yō ni — Langit begitu menenangkan seperti biasanya. — Saat ini pun, tak ingin terpisah dengannya. Densetsu no kyōkaisen sagashi miageru yozora Ichiban boshi mukatte te o kazashite mitari Tanjun meikai datte kimi to yume mita ginga Saihate no sekai e todoku to shinjite ita — Kumenatap langit malam, mencari batas cakrawala yang menjadi legenda. — Tertuju pada bintang pertama, menutup sebelah pandanganku dengan tangan. — Terlihat begitu jelas dan sederhana, g

PV Wagakki Band - Ame Nochi Kanjoron (Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan) - Subtitle Indonesia

Gambar
LINK DOWNLOAD ADA DIBAWAH PERHATIAN! Mohon buang player cacat kalian (VLC GOM dan sebangsanya), Untuk optimalisasi video yang kalian putar, mulai sekarang gunakan CCCP http://www.cccp-project.net/ Lirik dan Terjemahan Wagakki Band - Ame Nochi Kanjoron (Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan) Bahasa Indonesia Sedikit ulasan tentang Mirai Ame Nochi Kanjoron | Jujur gw rada bingung juga XD, jadi intinya lagu ini adalah cerita tentang dua orang yang sedang menyaksikan langit malam, melihat jutaan bintang dilangit malam menggunakan teropong/teleskop. Nah, maksud Ame Nochi dari judul lagunya adalah setelah hujan bintang jatuh, kemudian Kanjoron adalah dua orang yang memperdebatkan suatu hal yang sangat menyentuh hati. Setap yang terlibat Gokong : ....#@$% Dicari sukarelawan yang mau bantu men-translasi Mediainfo Title : Ame Nochi Kanjoron | Argumen yang Menyentuh Hati Setelah Hujan Artist : Wagakki Band Resolution : 1280 x 720 Audio : AAC Duration : 00.03.52 Subti

PV Wagakki Band - Mirai (Masa Depan) - Subtitle Indonesia

Gambar
LINK DOWNLOAD ADA DIBAWAH PERHATIAN! Mohon buang player cacat kalian (VLC GOM dan sebangsanya), Untuk optimalisasi video yang kalian putar, mulai sekarang gunakan CCCP http://www.cccp-project.net/ Lirik dan Terjemahan Wagakki Band - Mirai (Masa Depan) Bahasa Indonesia Sedikit ulasan tentang Mirai Mirai | Merupakan lagu tema untuk program siaran langsung Olimpiade Musim Panas 2016 yang diselenggarakan di Rio de Janeiro, Brazil, yang ditayangkan TV Tokyo. Sama seperti lagu Kishikaisei, lagu Mirai ini memiliki irama yang sangat bergairah, menggambarkan semangat pantang menyerah, jangan pernah ragu ataupun gentar menghadapi rintangan. Meskipun masa depan yang kita impikan belum terlihat, jangan menyerah teruslah berlari melewati waktu untuk meraih mimpi. Setap yang terlibat Gokong : ....#@$% Dicari sukarelawan yang mau bantu men-translasi Mediainfo Title : Mirai | Masa Depan Artist : Wagakki Band Resolution : 1280 x 720 Audio : AAC Duration : 00.04.37 Subtitle : Indon

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Mirai (Masa Depan) - Bahasa Indonesia

English: Future Romanji: ミ・ラ・イ Bahasa: Masa Depan PV Wagakki Band - Mirai (Masa Depan) Subtitle Indonesia Koe wo agete koe wo agete — Lantangkan suaramu! Lantangkan suaramu! Sunda sora ga hohoemi kakete Fuan mo mayoi mo yuuki ni kaeta Mune ni himeta setsunai omoi Kono shunkan ni subete tokihanate — Tersenyum ketika langit begitu cerah. — Kegelisahan dan keraguanmu, 'kan menjadi keberanian. — Juga perasaan sedih, yang tersembunyi di hatimu. — Benar-benar akan terlepas semuanya saat ini. Saa ima koso shinjiru chikara yobisamashite yukou — Ya, sekarang juga, bangunkan kekuatan yang kau percaya. Koe wo agete koe wo agete Tsukamou kagayaku sono saki e Toki wo koete hashiritsuzuke Kasaneta hibi ga kimi ni wa aru Akiramezu omoiegaita Mada minu mirai e — Lantangkan suaramu! Lantangkan suaramu! — Cahaya yang ingin kau gapai ada didepanmu. — Teruslah berlari, melewati waktu. — Keseharian yang sama berulang kau lalui. — Jangan menyerah, meskipun belum terlihat. — Apa yang kau bayangkan, ke